O SEU MUNDO LUSÓFONO

Portugalský inštitút vydal v spolupráci s vydavateľstvom AnaPress nasledujúce publikácie:

 Machado de Assis – Kľukatou cestou do Ria (2017)

jazyk: slovenský
preklad: Silvia Slaničková
 
Prvá knižná zbierka brazílskeho majstra poviedok Machada de Assis. V siedmich krátkych prózach sa autor venuje rozličným podobám manželstva a okolnostiam i pohnútkam, ktoré hrdinov vedú k jeho uzatvoreniu. A zďaleka za tým nehľadajte iba lásku. Získa niekdajší zhýralec Luís Soares srdce a veno svojej sesternice? Nájde krásna Eugênia šťastie u tajomného neznámeho? Dokáže sa sveták Gomes skutočne zmeniť? Prostredníctvom odpovedí na tieto otázky spoznáte, ako žila v devätnástom storočí vyššia spoločnosť Ria de Janeiro a ako kriticky na ňu hľadel Machado de Assis.
 

 

José Luís Peixoto  Cintorín klavírov (2017)

jazyk: slovenský
preklad: Lenka Cinková
 
Francisco Lázaro starší, jeho stolárska dielňa a v nej tajomná miestnosť, od podlahy až po strop plná pokazených klavírov.
Francisco Lázaro mladší, tá istá dielňa a sen o maratónskom víťazstve na olympijských hrách v Štokholme.
Príbeh viacerých generácií jednej rodiny, ktorý sa spája a rozpletá, po častiach do seba zapadá ako mozaika a plynie spolu s ubiehajúcimi kilometrami na štokholmskom maratóne.
 

 

Machado de Assis – Quincas Borba (2016)

jazyk: slovenský
preklad: Lenka Cinková
 
Quincas Borba je zábavný príbeh filozofa Quincasa Borbu, ktorý zomiera a zanecháva celý svoj majetok svojmu priateľovi Rubiãovi, skromnému učiteľovi z malého mestečka. Jeho jedinou podmienkou je to, aby sa postaral o jeho psa s rovnakým menom, Quincas Borba.
 
recenzia: Pavol Štubňa, Knižná Revue
 

 

Gonçalo M. Tavares – Pán/ O Senhor Valéry / Henri / Juarroz (2015)

jazyk: slovenský a portugalský
preklad: Juraj Štubner a Júlia Kočanová
 
Tri krátke diela od oceňovaného portugalského autora Gonçala M. Tavaresa. Všetky tri patria do desaťdielneho cyklu s názvom Štvrť (O Bairro). Štvrť je fiktívne miesto obývané najrôznejšími postavičkami a okrem iných v nej žijú aj naši traja páni. Ak sa chcete zoznámiť s pánom Valérym, ktorému život komplikuje jeho špecifická logika, s pánom Henrim, ktorý je znalcom jednej jedinej encyklopédie a o svoje vedomosti sa s potešením delí s návštevníkmi svojej obľúbenej krčmy a s pánom Juarrozom, ktorý si rád vytvára rôzne teórie a myšlienkami dokáže prehlušiť realitu, neváhajte siahnuť po tomto vtipnom diele.
 
recenzia: Peter Macsovszky, Pravda
 

kolektív autorov – 7 portugalských poviedok / 7 contos portugueses (2015)

poviedky:
(1) Teolinda Gersão, “O leitor”, 2002
(2) A. M. Pires Cabral, “O porco de Erimanto ou Os perigos da especialização”, 2010
(3) Mário de Carvalho, “O celacanto”, 2011
(4) Teresa Veiga, “O criado”, 1992
(5) Luísa Costa Gomes, “Oír ese río”, 2001
(6) Ana Teresa Pereira, “As rosas”, 1996
(7) José Luís Peixoto, “O dia dos anos”, 2009
 
jazyk: slovenský a portugalský
preklad: Júlia Jellúšová, Zuzana Greksáková, Juraj Štubner, Jana Benková Marcelliová, Júlia Kočanová, Silvia Slaničková, Lenka Cinková
 
Antológia siedmich krátkych próz s príznačným názvom 7 portugalských poviedok. Nájdete v nej rôznorodú vzorku portugalskej poviedkovej tvorby publikovanej v posledných desaťročiach. V jednej z poviedok sa napríklad dozviete, čo sa stane, keď výskumníka posadne "démon špecializácie" a začne sa zameriavať na príliš konkrétnu tému v oblasti svojho výskumu. V inej sa spolu s hlavnými postavami vydáte hľadať po Lisabone stratenú latimériu. V ďalšej sa presuniete do regiónu Baixo Alentejo a stanete sa svedkami napínavého ľúbostného vzťahu medzi dedičkou rodinného majetku a sluhom, ktorý je pravdepodobne nemanželským synom pána domu. Chcete vedieť, čo sa skrýva v tých ostatných? Neprezradíme. Budete na to musieť prísť sami.
 

Eça de Queirós – Daždivý deň (2015)

jazyk: slovenský
preklad: Lenka Cinková
 
Zbierka piatich vybraných poviedok od významného portugalského realistu Eçu de Queirósa, nazvaná po jednej z poviedok Daždivý deň.
Hoci Eça žil a tvoril v druhej polovici 19. storočia, vďaka svojmu rozprávačskému majstrovstvu, nevtieravému humoru a prenikavému pozorovaciemu talentu v ničom nezaostáva za súčasnými spisovateľmi. Ukáže vám Portugalsko, ako ho poznal on, a vy sa presvedčíte, že svet, v ktorom žil, sa od toho nášho až tak veľmi nelíši.
 
recenzia: Anton Vydra, .týždeň
 

Tomáš Janovic - Maj ma rád / Gosta de mim (2012)

jazyk: slovenský a portugalský
preklad: Jana Marcelliová, Francisco Brabo, Lenka Cinková, Silvia Cintulová, Veronika Klinková, Jana Kvardová, Daniela Porubcová
 Janovic Maj ma rad far page 001

Knihy si môžete objednať u nás na This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. za zvýhodnenú cenu (možný osobný odber).

Knihy sú tiež dostupné v slovenských internetových kníkhupectvách (Martinus, Panta Rhei, Artforum a ďalšie).